No exact translation found for وحد الله

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic وحد الله

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das Büro des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste überwacht weiterhin die Durchführung des AIAD-Arbeitsplans und die Umsetzung der Empfehlungen seiner Dienststellen.
    يواصل مكتب وكيل الأمين العام رصد تنفيذ خطة عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتوصيات الصادرة عن الوحدات التابعة لـه.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die Regierung Osttimors entschlossen ist, enge und feste Beziehungen zu Indonesien zu entwickeln, und dass die Regierung Indonesiens sich bereit erklärt hat, mit Osttimor zusammenzuarbeiten, um eine friedliche, geeinte und zukunftsfähige Gesellschaft in Osttimor aufzubauen.
    “ويرحب مجلس الأمن بالتزام حكومة تيمور الشرقية بإقامة علاقات وثيقة وقوية مع إندونيسيا، وبما أعلنت عنه حكومة إندونيسيا من استعداد للتعاون مع تيمور الشرقية على بناء مجتمع في تيمور الشرقية يسوده السلام وينعم بالوحدة وتتوافر له مقومات الاستمرار.
  • Und doch gewähre Ich dem Verzeihung , der bereut und glaubt und das Gute tut und dann der Führung folgt .
    « وإني لغفار لمن تاب » من الشرك « وآمن » وحَّد الله « وعمل صالحا » يصدق بالفرض والنفل « ثم اهتدى » باستمراره على ما ذكر إلى موته .
  • Und Ich bin wahrlich Allvergebend für denjenigen , der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten läßt . "
    « وإني لغفار لمن تاب » من الشرك « وآمن » وحَّد الله « وعمل صالحا » يصدق بالفرض والنفل « ثم اهتدى » باستمراره على ما ذكر إلى موته .
  • Doch siehe , Ich bin voller Vergebung für den , der umkehrt und glaubt und Gutes tut und dann der Rechtleitung folgt . »
    « وإني لغفار لمن تاب » من الشرك « وآمن » وحَّد الله « وعمل صالحا » يصدق بالفرض والنفل « ثم اهتدى » باستمراره على ما ذكر إلى موته .
  • Und gewiß , ICH bin bestimmt allvergebend für denjenigen , der reuig wurde , den Iman verinnerlichte , gottgefällig Gutes tat und dann Rechtleitung fand .
    « وإني لغفار لمن تاب » من الشرك « وآمن » وحَّد الله « وعمل صالحا » يصدق بالفرض والنفل « ثم اهتدى » باستمراره على ما ذكر إلى موته .
  • Sein SchicKsal war die immer größer werdende EinsamKeit.
    هذه المأساه سببت له الوحده
  • Es ist eine Metapher von Einigkeit mit Gott, drückt unser völliges Eintauchen in die Allmächtigkeit aus.
    إنّه مجاز عن الوحدة مع الله تعبيراً عن انغماسنا الكليّ بالعليّ القدير